Agradecimento ao povo grego

Pela parte que me toca gostaria de agradecer publicamente ao povo grego pela luta que tem protagonizado, sem a qual não teria sido possível a diminuição de 1% das taxas de juro aplicadas pelos agiotas que nos governam.

(se alguém souber traduzir para grego, ficaria eternamente agradecido)

Este artigo foi publicado em cinco dias. Bookmark o permalink.

8 respostas a Agradecimento ao povo grego

  1. Raquel Varela diz:

    ευχαριστίες για την επανάσταση (obrigada pela revolução no google tradutor). Achei que o google não ia compreender «situação pré-revolucionária» então resolvi a coisa assim, simplificando!:)
    Abç

  2. Ricardo Santos Pinto diz:

    Από την πλευρά μου, θα ήθελα να ευχαριστήσω δημόσια τον ελληνικό λαό για τον αγώνα που έχει παίξει, χωρίς την οποία δεν θα υπήρχε το δυνατόν μείωση 1% των επιτοκίων που χρεώνουν οι τοκογλύφοι που μας κυβερνούν.

  3. Από την πλευρά μου, θα ήθελα να ευχαριστήσω δημόσια τον ελληνικό λαό για τον αγώνα που έχει παίξει, χωρίς την οποία δεν θα υπήρχε το δυνατόν μείωση 1% των επιτοκίων που χρεώνουν οι τοκογλύφοι που μας κυβερνούν.

    Pode não ser exacto mas deve ser entendível. As marivlhas do Google tradutor.

  4. Jacquerie diz:

    Também gostava de deixar aqui o meu agradecimento ao povo grego, na forma de um poema. Não sou intelectual badalado como vocês mas, a ser feito, agradecia também a tradução e o envio para os camaradas gregos.
    Obrigado.

    Herói grego, tu carregas com teu brio

    Dignidades, contra tudo por nós todos

    E a pedra que da tua mão partiu,

    Que destrua as mentiras e os engodos

    Só de pé se constrói o bom futuro

    Que a honra não é coisa incipiente,

    Cerra o punho e investe um golpe duro

    Em quem quer escravizar a tua gente

    Cobre a cara, meu irmão, que as hienas

    De gravata e fatiota te procuram

    Disfarçadas de benfeitores e mecenas,

    Ergue o braço e não vás em cantilenas

    Que as bruxas do alto Davos conjuram

    Contra ti, ó nobre filho de Atenas.

    r

  5. Leitor Costumeiro diz:

    Olha lá Tiago, devias agradecer em alemão, já que esse 1% e as outras pseudo-benesses trazem consigo uma penetração(por trás e com muita areia) dos alemães. Se fores ver melhor, verás que o novo acordo significa uma tomada de posse quase diagonal dos alemães na economia grega, e isto por agora, porque parece que o nosso deficiente governo já quer, também entregar a EDP aos energúmenos…

  6. Pingback: Origada, povo grego (via 5Dias) | Sentidos Distintos

  7. João Pais diz:

    Menos 1% mas mais nao sei quantos anos = mais 10 mil milhoes para pagar e as mesmas medidas.
    Raquel Valera: qual revoluçao grega, e para pior! isto so acontece porque eles perceberam que de outra forma nao conseguiam chupar mais!
    Estara tudo louco/cego?

  8. Vasco diz:

    A luta continua, na Grécia e aqui!

Os comentários estão fechados.